按照惯例,谈演奏,要从作品出发。杨景行的这首《g大调钢琴协奏曲》……
杨景行看看英文原版,就是嘛,自己哪有这么有名,明明就应该是“那个叫杨景行的作曲家所作的g大调钢琴协奏曲……”
中英文对照,杨景行看得笑起来了,还问翻译:“这个词什么意思?”
翻译干笑:“bumptious……意思是说比较骄傲的。”
李迎珍眼睛一瞪:“盲目自大,自以为是,什么意思!”
翻译很为难:“也要看语境,不一定……”
杨景行嘿嘿,安抚喻昕婷:“不是说你。”
喻昕婷不开心地皱着眉头。
路楷平则安抚杨景行:“翻译肯定不能这么翻,哪有这么写报道的!不光是你一个,谁都不放在眼里,一定要跟人民音乐沟通……不然是我们浦音得罪人了!”
翻译劝杨景行:“别当回事,其实他们早就有这个趋势了,也是博眼球……”
内容未完,下一页继续阅读