“天啊!”汤姆喘息着,他的ji8还在我的yHu里,“妈妈,你太bAng了。”

        “你自己很好,南瓜,”我回以微笑,然后转向劳里,“你也很好,甜心。”

        “我以为我是你的gaN门妓nV?”劳里一边用手指抚m0着埃莉诺的rT0u,一边微笑着斥责道。

        “你就是这么多不同的东西,”我懒洋洋地笑着,“我让你变得复杂了,年轻的nV士。”

        “我很好奇,”汤姆低声对我说,亲吻我的脖子,“艾莉说了什么来说服你这样做。”

        “我也想知道,”劳里看着怀里的红发nV郎说道,“你说什么,艾莉?”

        “哦,”埃莉诺会意地对我微笑,“各种各样的事情。”

        “你真是个善于C纵别人的混蛋,”我轻笑道,“我几乎认为这整件事都是你策划的。”

        “别太相信我,塞拉,”埃莉诺狡猾地笑了笑,“如果你不是那么容易被盯上的话,这件事就不会成功。”

        我向她伸出舌头,她对我眨了眨眼。

        内容未完,下一页继续阅读