王译员和孙译员看到己方代表越来越满意的神色,心中一片冰凉。

        当然,他们都是翻译司的专业译员,就算再迫切想表现自己,也知道这种场合,是绝对不能出现争执性的翻译的,所以尽管心中憋屈,也只能死死忍着,慢慢等待着机会。

        萧遥一边听一边翻译,同时在心中将所有信息汇总,很快明白,己方代表的诉求是,现在百废俱兴,很需要找一条成功的路考察学习,亚洲四小龙,就是大陆学习的榜样。

        李家坡方面的官员表示这没问题,届时需要考察了,可与他们联系,届时他们会安排,让大陆代表团到各地方考察和学习。

        这件事说完了,李家坡方面的李代表开始了平淡的谈天说地。

        众人意料之中的女权,他没提,反而提起了华国的传统文化,说了一阵,又说到华国大陆历史上几次的大规模人口南迁,慢慢地,就提到近一两个世纪,大陆人为了寻求出路,下南洋的事。

        这是个敏感的话题,萧遥翻译时敏感起来,己方代表在聊天时,也敏感起来。

        因为说到底,李家坡上的华人,也是当初那批下南洋的人的后代。

        只是李家坡与马来西亚分开独立之后,为了处理种族问题,也为了更好地发展,都称呼彼此是李家坡人,并特地与大陆疏远。

        李代表显然并不忌讳这个,还提起自己祖籍是哪里的,自己是第几代移民,这些年来在李家坡如何,家里的老人对大陆的认同感如何,说得很感慨。

        内容未完,下一页继续阅读